最近、変な日本語の問い合わせメールが多い。「弊社のホームページを拝見しました。」とか。
帰国子女なんだろうか? パソコンより日本語(とくに敬語)を習ったほうがいいよ。
ビジネスメールで、取引先にこんなメールを送ったら、即日解雇間違いなしなんだよ。
「弊社」「小社」→自分の会社をへりくだって言う語。(「弊」は、「ボロボロ」おんぼろの意味。)
「当社」→普通に自分の会社を指す語。
「御社」→相手の会社。顧客企業。
「貴社」→相手の会社。顧客企業でも単なる取引先でも使える。
『ビジネスマナー講座』本気でやるかな。
そういえば、「ご回答」と質問への自分の回答に「ご」を付けてよこすバカもいるな。
これ、お名前○ットコムとヤ○ーだったような? そうとうに「威張ってやがるな」と思った。
帰国子女なんだろうか? パソコンより日本語(とくに敬語)を習ったほうがいいよ。
ビジネスメールで、取引先にこんなメールを送ったら、即日解雇間違いなしなんだよ。
「弊社」「小社」→自分の会社をへりくだって言う語。(「弊」は、「ボロボロ」おんぼろの意味。)
「当社」→普通に自分の会社を指す語。
「御社」→相手の会社。顧客企業。
「貴社」→相手の会社。顧客企業でも単なる取引先でも使える。
『ビジネスマナー講座』本気でやるかな。
そういえば、「ご回答」と質問への自分の回答に「ご」を付けてよこすバカもいるな。
これ、お名前○ットコムとヤ○ーだったような? そうとうに「威張ってやがるな」と思った。